Mình thấy từ ngưub kia cứ giữ nguyên là tốt nhất, thuở đầu có thể ko hiểu nhưng mà mà hiểu vài lần là gọi rồi, nói chung là từ này đã nghĩa tùy trường đúng theo mà có thể hiểu không giống nhau => khó có từ vậy lắm.

Bạn sẽ xem: Trang bức là gì

Sẵn tiện mang đến hỏi từ trangb nghĩa là gì vậy, cùng với lại mẫu từ b ca nào đó trong đỉnh cấp lưu manh ý, (chương 3-4 j đóa) nghĩa gì lun ^^Diễn bọn được cải cách và phát triển dựa trên sự đóng góp góp của các thành viênHãy nhận nút +1 và like để truyện ra nhanh và phong phú và đa dạng hơn




Bạn đang xem: Trang bức là gì

*




Xem thêm: Cách Tải Audition Về Máy Tính Và Cài Đặt Phiên Bản Mới Nhất, Chơi Game Audition Trên Laptop


Cũng có những lúc ta tưởng vậy. Tuy nhiên “Bựa” ví như ai khen ta bựa, ta cần xem lại coi mình gồm jì không đúng trái không. Chứ khen ta bợm, ta thích.Tất nhiên ta cũng chẳng dám khen ai bợm, do jờ ít ai dùng, nhỡ gọi lầm.Nguyên văn vày black coffeeNếu từ “Ngưub” ở chỗ này được gọi là bợm thì càng sai trái nữa, không đúng trầm trọng. Nói chung chưa tồn tại từ nào nhằm lột tả hết từ nguuB này thì bản thân nghĩ nên giữ nguyên là giỏi nhất. Vì giữa nguyên còn được không ít người đọc chứ chuyển thành “bợm” thì chả ai phát âm cả.

Mình cũng thấy chưa ổn. Tuy thế mục đích của bản thân mình của bản thân là kiếm tìm một trường đoản cú (có thể tạo thành từ mới cũng được). Thực tế do ngưu là viết tắt của ngưu bức, nên nếu gửi ngưu vào ngôn từ Việt (xem nó là trường đoản cú Hán Việt) thì cũng buộc phải đưa ngưu bức (ngưuB), trang bức (trangB), ngây ngô bức (ngốcB) vào.Những tự này chỉ dùng trong truyện văn minh Trung Quốc, chứ cũng không ai gửi vào đời thường sử dụng cả. Chẳng ai nói là: “Mày ngưu (bức) thật!”, hay “Nó ngưu (bức) quá!”. Mặc dù nhiên, với trào lưu gọi truyện convert như hiện nay nay, ai biết vài năm nữa đang có hay là không những câu như vậy.Mà phần đa từ này là gì, mình có thể định nghĩa sơ sơ, nói bình thường vì chưa ai dùng trong ngôn ngữ Việt buộc phải cũng nặng nề lắm, nhưng mình chỉ thông qua từ Bợm và từ Trùm nhằm diễn giải.

(thực ra chữ quấn dễ đồng ý hơn, nhưng tôi đã sử dụng nạm cho: đại đầu=trùm, đại đầu sỏ=trùm bự)(chữ Bảnh còn gần nghĩa rộng nữa, vd: “Mày bảnh lắm!”, nhưng vì mọi người đã quen áp dụng theo nghĩa không lớn để chỉ vẻ vẻ ngoài “Ãnh bảnh lắm! ”, nên không thể dùng được.Vd: “Nó bảnh lắm!”, “Anh cả cẩn thận, thằng ấy bảnh lắm!”, không đúng bét ngay..Hồi bản thân xem phim cỗ kiếm hiệp, bộ nhân vật xạ điêu năm 1980-1990 gì đó, lồng tiếng mang lại Mai Xuyên Phong là giọng Bắc, nói “sư phụ, đại ca” nghe bi đát cười lắm.)ùng>

Theo mình nghĩ, thì:- ngưu: bạn (vật) khôn cùng mạnh, ai cũng phải xem trọng = bợm- ngưu bức: nghĩa y như trên = trùm bợm (nghe thông rộng chút)- trang bức: chỉ bắt chước cái vẻ vẻ ngoài của ngưu bức, chứ thực lực thì ngược 180° = ra vẻ bợm, bợm dỏm, trả bợm…- đần bức: ngu vô địch, ngớ ngẩn thấy rõ, chú ý là người nào cũng biết đần độn (nhưng chính đối tượng người sử dụng lại ngây ngô tới mức trù trừ là mình ngu) = đần độn bợm, quấn nguLúc đầu xem truyện, mình cũng phải xem ngay gần hết bộ new hiểu nghĩa đều từ này, nhưng chỉ hiểu hầu hết thôi. (đọc truyện dịch, thấy “đồ trangB!”, cứ tưởng trangB là trang web nào đấy của TQ có xxx -_-Mình thấy từ này cũng không nhiều dùng, truyện nào có vẻ như lưu manh một chút thì mới thường sử dụng. Nhưng ngôn từ Việt online bây giờ thì…! Thôi cứ viết ra, chẳng phải đặt khoe, mà do thấy chữ ‘Ngưu’ này cũng tốt hay. ‘Lấy ‘đĩ’ làm vợ, chứ chớ lấy vợ làm ‘đĩ’’.Hơn nữa, chúng ta cứ nói “Giữ phiên bản sắc dân tộc”, “1000 năm đô hộ vẫn giữ được văn hóa”? thực ra là đã biết thành đồng hóa nhiều rồi! Vd:- Tên con cái muốn hay, súc tích thì nên là từ bỏ Hán Việt, ai ko đặt vắt thì bị coi thường, “nhà quê”. Thực ra ta cũng buộc phải làm như vậy, đâu tất cả cách như thế nào khác.- rất nhiều từ thuần Việt để chỉ “cái mà ai cũng biết đấy!” thì bị xem là thô tục. Muốn kể tới cái ấy thì yêu cầu lôi tự hán việt ra cơ mà dùng: “Bộ phận sinh dục bao gồm…, định nghĩa, chức năng, cấu tạo…”Mình thấy trường đoản cú ngưub kia cứ giữ nguyên là tuyệt nhất, ban sơ có thể ko hiểu cơ mà mà gọi vài lần là gọi rồi, nói chung là từ này đã nghĩa tùy trường vừa lòng mà có thể hiểu khác nhau => khó có từ cố lắm.Sẵn tiện mang lại hỏi từ trangb tức là gì vậy, với lại mẫu từ b ca nào đó trong đỉnh cung cấp lưu manh ý, (chương 3-4 j đóa) nghĩa gì lun ^^Đã giải thích ở trên.Mong nhận thấy những chủ kiến đóng góp tích cực. Đừng chửi suông, hay chớ gạt phắt hình trạng “nghe kỳ kỳ núm nào đó!”, xuất xắc “nghe chối quá!”, cơ mà không nói ra nguyên nhân mình ko thích.(Nếu chửi đúng, xin hoan nghênh)mệt quáDiễn lũ được cách tân và phát triển dựa bên trên sự đóng góp của các thành viênHãy nhận nút +1 và lượt thích để truyện ra nhanh và đa dạng và phong phú hơn